KıbrısManşet

TÜRK DİL KURUMUNDAN KIBRIS KELİMELERİNE MÜDAHALE…!!!

Merkezi Ankara’da bulunan Türk Dil Kurumu, Türkçe lisanının geliştirilmesi ve yabancı dillerden ayrışması iddiası ile bu kez Kıbrıs’taki bazı kelimelere ve hatta yemek isimlerine taktı…

Kurum Başkanı Abdullah Bükey dün yaptığı açıklamada, “Türkçenin lehçesi, yöreseli, off shor’u, Edirne dili, Kıbrıs ağzı olmaz, olamaz… Kıbrıs Türk’tür, Türk kalacaktır” dedi…

Bükey devamla, “Yavru vatan Kıbrıs’taki yurttaşlarımız ne idüğü belirsiz, abuk sabuk bir dil kullanmaktadır, onlara güzel Türkçemizi öğretmek boynumuzun borcu, aylardır dil uzmanlarımız birbirlerine dil uzatmakta (pardon) dil çalışmakta ve  bu iş için müthiş bir araştırma yapmaktadır” diyerek şu ana kadar hazırlanan listeyi basın mensuplarına dağıttı…

İŞTE LİSTE:

Bumbar  –  İçli kokoreç

Molehiya – Mola otu

Gologaz – Kol patates

Badadez Köftesi – Kıbrıs köftesi

Hellim – Hellim peyniri

Herse – Buğdaylı Piliç

Golifa – Nar üstü susamlı buğday

Gullurukya – Keçi boynuzlu kremalı hamur dilimleri

Pilavuna – Üzümlü poaça

Gomma – Kanka

Durumcuklar? – Nasıl gidiyo?

Goma da gider – Koymayınız, kaçıyo

Napang? – Nassınız?

Araycam ben seni – Döncem ben sana

Cayırdattı genni – Arabayı kaydırıyo

Yeme içme gırla – Tam bir ziyafet

Full garı gancık – Hep karı lan

Afa – Er kişi

Mişaro – Transparan kertenkele











Başa dön tuşu